Saund

Jaagup Tuisu mänedžer tõrjub plagiaadikahtlust: Billie Eilishi teadlikku kopeerimist ei olnud! (11)

Keit Paju, 7. jaanuar 2020, 15:46
Jaagup TuiskFoto: Stanislav Moshkov
Pühapäeval kirjutas Õhtuleht, et populaarne Eurovisioni-teemaline blogi wiwibloggs avaldas artikli, milles kirjutatakse eurofännide kahtlusest, et Jaagup Tuisu “Eesti laulu” võistluslugu “Beautiful Lie” on liialt sarnane Billie Eilishi lauluga “When The Party’s Over”. Tuisu mänedžer kinnitab, et Tuisk ei ole Eilishi lugu kopeerinud.

Fännid väidavad, et Tuisu võistluslaulus leidub elemente, mis on laenatud Eilishi laulust. Näiteks tõid eurofännid välja, et Tuisu laulus sisaldub fraas “call me friend but keep me closer” – täpselt sama fraas on ka Eilishi laulus. 

“Alustuseks sooviksin öelda, et Jaagupi looming, nagu iga teise muusiku oma, on mõjutatud paljudest erinevatest aspektidest ning kuuldud lauludest,” kommenteerib süüdistust Tuisu mänedžer Mark Oja.

“Kui mitte kinni jääda selle loo algusesse ning ühte lausesse, siis saab iga muusikas pädev inimene aru, et laulude helikeel, harmooniad, refrään, gospeliosa ja teised aspektid on teineteisest totaalselt erinevad. On arusaadav, et ükskõik millise loo puhul on võimalik leida sarnasusi mõne teise varasemalt kuuldud lauluga,” selgitab ta. 

“Jaagup on loomulikult meelitatud, et tema lugu “Beautiful Lie” võrreldakse nõnda paljude teiste tuntud lugudega, kuid võib kindlalt väita, et mingit kindlat teadlikku kopeerimist või jäljendamist ei ole olnud. Vastasel juhul ei oleks ta seda lugu ometigi konkureerima saatnud, teades, mida tähendab “Eesti laul” ja ka seda, et varasemaltki on konkursilt plagiaadisüüdistustega lugusid eemaldatud,” toob ta välja. 

Muuhulgas on Tuisu mänedžer pahane, et antud teemat kajastavates artiklites on kasutatud sõna “plagiaat”. 

“Kas te tõesti arvate, et kui tegu oleks plagiaadiga, siis “Eesti laulu” tiim ei oleks sellele jälile jõudnud juba enne poolfinalistide valikut? Või vähemalt selle aja jooksul, mil poolfinalistid välja kuulutatud on? Kui inimesed, kes tegelevad muusikaga igapäevaselt ei leidnud selles loos plagiaadikahtlust, siis miks peaks see tekkima nüüd?” tõreleb ta. 

“Jah, tõepoolest on Jaagup kasutanud üht lauset Billie Eilishi loost. Kuna laul on emotsionaalselt väga raw (toores - toim.) ja aus ning räägib Jaagupile keerulisest ajahetkest oma elust, siis tõesti on sellele isikule, kellest laul räägib, vihjamisi peidetud fraas “Call me friend but keep me closer”.  Seega ei ole see fraas peidetud sinna ära, lootuses, et keegi ei märka, vaid lisatud sinna väga läbimõeldult ja kõiki reegleid silmas pidades,” kinnitab Oja.

Oja sõnul ei saa ühe fraasi tõttu nimetada Tuisu laulu veel plagiaadiks ning nendib, et sarnaseid fraase lauludes on kasutanud mitmed artistid varemgi.

“Näiteks laulusõnu “Sticks and stones may break my bones” on kasutanud järgmised artistid nagu : Rihanna, Sia, Robbie Williams, Joe Cocker, Boy George, Christina Milian, Metro, Nelly Furtado, The Zombies, Suzi Quatro, Sterling Beaumon, Between the trees, Juice Wrld, The Sundays ja nimekiri jätkub veelgi! Kuid keegi ei ütle, et laulude puhul oleks tegu plagiaadiga,” lõpetab ta.

Ühes YouTube’i videos rõhutatakse sarnasusi Eilishi ja Tuisu laulude vahel. Näiteks algab nii Tuisu kui Eilishi lugu ümisemisega, ka refrääni-eelne struktuur on video tegija sõnul kahel lool sarnane.

Osad fännid leiavad, et lood on sarnased vaid selle poolest, et neis sisaldub samasugune lause, kuid teised fännid leiavad, et Eilishil on muusikas väga konkreetne käekiri ning fraas “call me friend but keep me closer” on tema hiti “When The Party’s Over” üks ikoonilisemaid osi. “Ma ei tea, kas seda saab plagieerimiseks kutsuda, kuid [Tuisu laul] on suuresti Eilishist inspireeritud,” kommenteeris üks eurofänn.

Kuula ja avalda arvamust!

REKLAAM JA KUULUTUSED

reklaam@ohtulehtkirjastus.ee