Adolfi Hitleri „Minu võitlus".Foto: Fabrizio Bensch/ Reuters
Raamat
22. juuli 2019, 14:14

Algselt avaldatud 16.07. Lisatud Margus Lepa kommentaar.

VIDEO | Igav elulugu? Müügilettidelt korjati Adolf Hitleri autobiograafia (123)

Kirjastuse Matrix juht Mati Nigul kinnitas Õhtulehele kuuldusi, et tema kirjastatud Adolf Hitleri teos „Minu võitlus“ on Rahva Raamatu müügilettidelt ära korjatud. „Nad ei ütle põhjust,“ rääkis Nigul. Tõlkija Margus Lepa sõnul on kommenteeritud väljaanne kui autori teksti vägistamine. 

Natsi-Saksamaa juhi kurikuulus elulugu jõudis kirjastaja sõnul olla Rahva Raamatu müügilettidel vaid loetud tunnid. „Käisin ise Viru Rahva Raamatus ja küsisin müüjalt. Öeldi, et müüsid poolteist päeva ja siis korjasid raamatud ära,“ ütles Nigul, kellele ei ole raamatuketilt tulnud ühtegi teadet selle kohta, miks niimoodi on käitutud. „Öeldi, et neil olevat selle üle olnud mingi koosolek. Ei tea, raisk! See on see meie kuradi trükivabadus!“

Nigulil olid raamatu osas läbirääkimised ka Apolloga, kuid ka see raamatukett loobus oma algsetest plaanidest. „Apollo selgituskirjas oli niimoodi: „Meie ei pea õigeks müüa kommenteerimata väljaannet.“ Põmm! Ja saatsid mulle tagastuse.“

Kui Hitleri „Minu võitlus“ sai 2015. aastal vabaks Saksamaa Baieri liidumaa autoriõigustest, mis keelustas teose levitamise, varustasid Müncheni kaasaegse ajaloo instituudi teadurid selle põhjalike kommentaaridega, et lugeja mõistaks toona valitsenud olukorda. Kommenteeritud väljaannet on laialdaselt soovitatud, sealhulgas juudi kogukondade poolt.

Kuna kommenteeritud väljaandes on üle 3500 viite, paneb see tõlkele kalli pitseri. Ühtlasi ongi tõlkekulud põhjuseks, miks Nigul andis välja otsetõlke. Samas ei näe Nigul põhjust, miks ei võiks müüa Hitleri teost ilma märkusteta. „Mis on kommenteeritud väljaanne!? Kui inimene on väga selgelt kirjutanud, kuidas tema asju näeb, siis tema niimoodi näeb,“ selgitas Nigul. „See on kirjutatud 20 aastat enne Teist maailmasõda. Mida seal kommenteerida on? See on ju kellegi mõjutamine.“

Vastuoluline teos aga läheb kirjastaja sõnul hästi müügiks. „Raamat müüb ennast ise. Sõna liigub juba suust suhu. Saan seda müüa kirjastuse kaudu ja nähtavasti läheb see ka Raamatukoi lettidele. Nemad ei näe põhjust, miks seda ei võiks müüa.“

Eesti kirjastajad on varasemalt ennustanud Hitleri „Minu võitlusele“ suurt müügiedu. Ükski suur kirjastus aga ei ole tahtnud raamatut eesti keeles avaldada, sest kardetakse, et sellega kaasneb halb kuulsus.

Adolf Hitleri „Minu võitluse“ keskne idee on „juutide oht“, mis väljendab vandenõuteooriat, kuidas juudid autori hinnangul maailma domineerida kavatsevad. Samuti selgitab autor oma muutumist juudivastasemaks ja militaarsemaks – tema uskumuste kohaselt olevat maailmas kaks kurjust: kommunism ja judaism.

Mati Nigul on Õhtulehele varasemalt öelnud, et raamatute esialgne tiraaž on tuhat eksemplari.

Õhtuleht on palunud kommentaari ka Rahva Raamatult ja Apollolt. Rahva Raamatu esindaja jäi oma vastustes, kas ja miks raamatud müügilettidelt eemaldati, lakooniliseks. „Rahva Raamat ei pea õigeks antud teose müümist oma poodides ning seetõttu tegime ka sellise otsuse,“ ütles e-äri juht Joosep Sibul.

Apollolt pole vastust laekunud.

Raamatu tõlkija Margus Lepa nendib, et „Minu võitlus“ on kõikides suur- ja kultuurrahvaste keeltes ilmunud, miks siis mitte ka eesti keeles. Ta leiab, et see raamat on ühiskonnaõpetuse algtõdede mõistmsieks hädavajalik raamat. 

"Kes olen mina, et vägistada autori teksti?" küsis Tallinna TVs Margus Lepa. "Saksamaal on kommenteeritud väljanne, aga milleks? Kas selleks, et et ma unustaksin originaali ja annaksin edasi ametlikku seisukohta, nagu peavoolumeediast voolab?"

"Raamatupoodides on Hitleri pildi ja niinimetatud natsisümboolikaga raamatuid kimpude viisi, aga selle teose kohta on kunstlikult vaht üles löödud. Näe, ei võetud müüki, noh ja siis, vaba maa, vaba mehe otsus, ei võta."