temast jäi tema surma järel maha
... Perryst jäi tema ootamatu insuldisurma järel maha elukaaslane ...
temast jäi (tema surma järel) maha
... Perryst jäi (koma) tema ootamatu insuldisurma järel (koma) maha elukaaslane ...
Näiteks:
Wendy Madison Bauer, kes oli traagiliselt surnud selle ja selle pruut, avaldas tänu kõigile kaasatundjatele (vms)
Pole ju nii keeruline? Ma saan aru, et matemaatika osas on järele antud aga artikleid kirjutavad meedias juba sellised kes on ka keele osas algtasemel (võion siis tegemist alles mähkmetes oleva kuid areneva tehisintellektiga - kuna miskiaeg tagasi jooksis läbi uudis sellest kuidas areneva arvutimõistuse käigus on üks valdkondi, kus inimesed töö kaotavad, ajakirjandus)
Pealkirjast jääb,mulje et Perry pruut suri ja avas samas ka suu. Triin Tael, paluks Teie selgitust ning uut selget pealkirja. Samas on ka sõna traagiliselt sisuliselt vale.
Eesti keele seletav sõnaraamat:
traagiline
2. esteetika kategooria, millega tähistatakse väärtuste kandja hukkumise v.õi lootusetu võitluse seesugust käsitlus- ja esitusviisi, mis kutsuvad esile valu, kaastunde ja kurbuse. Traagiline ja koomiline on vastandid.
ekstaole aga peab õigesti tõlkima10. märts 2019, 12:47
sellistest teadaannetest - ootamatu surm(oodatud), traagiline ?, kui on infarkt, on traagiline? kukkus surnuks - õnnetus aga mitte õnnetu surm (õnnelik surm on - mismoodi?)
Miks te olete nii nõmedad kommijad. Te pole matnud lähedast.. te ei tea mida tunnete,kui kaotad lähedase. Kui teaksite, siis ka teaksite et nädal pole veel see kui olete võimeline midagi normaalselt ytlema.. Ärge pritsige sappi.. kui aru ei saanud oleks hea siit lahkuda.. ja möelda kas on endal mingi probleem,et surmasse nii suhtun.
Teate kommijad..olete mõmedad. Millestki aru ei saa ja ajate lolli ila välja. Pole te kedagi matnud.. lähedast ja te ei tea midagi mida tuntakse.. ja kui segane sa oled ja kui segast juttu võid kalli kaotuse tagajärjel ajada.. möelge enne kui tatti pritsite...
KOMMENTAARID (32)