Saund

Miks räppar Nublu lood välismaistega sarnanevad? Nüüd teame! (10)

LISA KOMMENTAAR

kalev22. november 2018, 19:32
nõme muusika koos mõttetu vokaaliga...mingu sisutu ohkimine pidevalt, suht ruttu hakkab närvidele käima. Ülbe ja labane tekst.
Illar Lohh21. november 2018, 23:49
Aadu21. november 2018, 21:56
Õhtulehel pole targemat midagi muud kirjutada siis hakkate maha tegema teisi selle asemel et uuriks ja kirjutaks midagi targemat
Aadu21. november 2018, 21:56
Õhtulehel pole targemat midagi muud kirjutada siis hakkate maha tegema teisi selle asemel et uuriks ja kirjutaks midagi targemat
Tojuhanjunn21. november 2018, 16:30
Ütle üks maailma tuntud räppar kes ainult oma piiti kasutavad. Öölaps ja tmt muidugi ta enda teema. Geenius vend tegelt
JUHAN21. november 2018, 15:55
Mida siin teada? On ju niigi selge, et looming nõuab ka vastavaid andeid. Iga nublu seda kahjuks lihtsat ei suuda. Ja siis tulebki võõrast loomingut kasutada. Siin pole midagi häbeneda. Kunagi üritasin minaga luuletada ning uusi viise luua. Aga kahjuks kaunis mannetult. Nii et sain üsna pea isegi aru, et mul ei maksa narrimängida.
to da21. november 2018, 15:50
Kas ta esitas Raikini sketše või andis neid välja oma nime all? Need on kaks ise asja. Esitada võib ükskõik keda, Ovidiust, Petrarcat või Shakespeare. Võõraid vilju aga enda omadeks tembeldada on autorluse vargus.
mhh21. november 2018, 12:53
nublu nubluks, aga miks seda jama reklaamitakse ja raadios lastakse? hullemat saasta annab ikka otsida.
da21. november 2018, 12:37
Ja Eino Baskin kopeeris üks-ühele Raikini sketše.
Plagiaat21. november 2018, 10:29
Nii on ikka olnud. Näiteks kuulus vene valmimeister Ivan Krõlov lihtsalt viksis maha prantslase La Fontaine loomingut. Tõlkis vene keelde ja esitas omaenda loodu pähe. Ja "geniaalse" Alksei Tolstoi loodud Buratino sarnaneb kahtlaselt palju itaallaste Pinochioga. Muuseas, ka meie Lydia Koidula mõned halearmsad proosajutustused on tegelikult tõlked saksakeelsetest sentimentaalsetest lookestest.