Saund

“Eesti laulu“ boss Mart Normet poolfinalistidest: selline žanriline mitmekesisus on muljetavaldav

Katharina Toomemets, 10. november 2017 19:49

7 KOMMENTAARI

l
loom/ 13. november 2017 15:27
(Mitme)kesine - ilus eestikeelne sõna.
a
Andres/ 12. november 2017 19:15
"boss"no mida? tsjort kuubis.
j
11. november 2017 10:04
Jälle Normet, kaua võib! Kordub täpselt samasugune õudus nagu eelmine aasta. Mine viska püss põõsasse ja tõmba paberkott silmini pähe.
m
mis/ 15. november 2017 11:06
jälle ,vaadake kes veel züriis olid ,aaslaid ja saagim luhvtitas oma hambaid jälle
n
nonoh/ 11. november 2017 08:50
ikka ja jälle ingliskeelsed laulud määritakse meile pähe Eesti laulu nime all.
Inglise keels lauldes võivad kõik eesti "staarid" saada maailma lavadele ja ülemaailmselt kuulsateks.
Punnitagu kuidas tahes. Omadele võõrad. Võõrastele eikeegi. Ja kui peened esnejate nimed, bändide nimed. Ka nendel on suur osa, et bänd kindlustab koha maailma parimate tunnustatute
seas.
No las vigisevad. Ei jõua nad kuhugi. Või on mõni neist tõeliselt jõudnud? Polegi nii raske saavutada siiski teismelliste pundi fännide imetlus.
Aga eestis ei ole Esti Laulu. Selle peale peaks maksumaksja raha kulutama
j
Joh/ 10. november 2017 20:44
Eurovisiooni Eesti eelvooru nimetamine "Eesti lauluks" on kummaline.
q
Qwert/ 11. november 2017 19:19
Sama küsimus on ka minul. Ehk see on mingi EBU soov või käsk, sest sama lugu on ka mujal. Kusagil ei ole enam tegemist Eurovisioni kohaliku finaaliga ehkki sisuliselt ju on.

REKLAAM JA KUULUTUSED

reklaam@ohtulehtkirjastus.ee