"Antud filmis oli palju seksistseene, mis tundusid tõelised olema. Seetõttu hakati kahtlema nende autentsuses"... Arvati, et on päris stseenid, aga siis ikka kaheldi, kas on? Või milles kaheldi? Päris maakeeli on need väga segase laused 😀 Noor tõlk vist😉
mitte lihtsalt noor tõlk, vaid kehv oskus translaatorit (ja otsingut) kasutada! Ja skandaali ei olegi, sest tuleb välja - seksistseenid on tegelikult tehtud kehadublantidest pornostaaridega ja ülejäänud on lihtsalt mäng. Kuni tolle (loetelus ainsa tõeliselt) kuulsa Brando-filmini välja - ka seal ei vägistatud kedagi ja naisnäitlejanna kohta levitatav väide, et ta peale seda rolli enam ei näidelnud, puhas vale - tegelikult olid suhted Brandoga normaalsed ja näitles ta pea elu lõpuni, järjepidevalt, kuigi oli narkomaan ja paras elupõletaja: http://www.imdb.com/name/nm0773932/
KOMMENTAARID (14)