Inimesed

Miks pole „Tõde ja õigus“ inglise keeles poelettidele jõudnud? (6)

LISA KOMMENTAAR

sellepärast30. oktoober 2016, 13:01
et keegi poleks huvitatud selle lugemisest. eestlastest loevad seda sellised harju keskmise mõistusega inimesed, kes tahavad olla targemad kui nad on. kahtlustan et isegi nemad loevad seda rohkem selleks, et teistele oma haridust ja intellekti näidata. et keegi rumalaks ei peaks. nagu see kuningas alasti värk. kui ei kiida tammsaaret väärtuslikuks, siis oled kas loll või ei kõlba oma ametisse. lugege rohkem, avastate tunduvalt enamat kui tammsaare.
...30. oktoober 2016, 18:46
See on kohustuslik kirjandus ja gümnaasiumiharidust seda lugemata läbida pole võimalik.
Sina vist oled napilt põhiharidusega, et nii lolli jutt suust välja ajad.
Kõrgelt haritule28. jaanuar 2018, 11:41
Neid, kes viitsivad lugeda juba teist osa on juba päris fanaatikud. Elu Mauruse koolist on kirja pandud ikka päris segaselt. Kolmas osa on juba tõeline skisofreenia. Neljandat võiks lugeda aga kui eelnevad lugemata, siis vaevalt keegi sedagi viitsib lugeda. V osa on paras soigumine, mille lõppu on põimitud rohkesti fantaasia elemente.
Üks põhjustest30. oktoober 2016, 09:50
III osa on põrgulikult igav, isegi paljud eestlased ei suuda seda lugeda, inglastest rääkimata. Miks nad peaksid?
tead30. oktoober 2016, 18:45
Inglise keelt ei oska ainult inglased.
Tean seda,28. jaanuar 2018, 11:44
et kui sa ei viitsi seda eesti keeleski lugeda, siis ei oska sa seda ammugi inglise keeles lugeda. Võimatu oleks Maruse koolielu kirjeldust ja kolmandat osa inglise keelde panna. Seda ei suuda enamus inimesi isegi mitte eesti keeles lugeda!