Inimesed

Kirjastaja Krista Kaer: eesti rahvas on asunud väga innukalt kirjutama (2)

Kais Allkivi, 27. august 2016 04:00
ELAB RAAMATUTE MAAILMAS: «Olen tõlkinud üsna erinevaid žanre, aga olen ka väga mitu raamatut ära öelnud. Põhikriteerium on see, et kas suudan elada mitu kuud selle raamatu maailmas. Kui raamat mingis mõttes vastu hakkab, see maailm on sulle väga võõras või lausa ebameeldiv, siis ei tule midagi välja,» selgitab kogenud tõlkija Krista Kaer.Foto: Markus Mikk

„Mitte päris iga päev, aga raamatuid pakutakse ikka üsna palju. Eesti rahvas on asunud väga innukalt kirjutama. Öeldakse, et inimesed loevad vähem, kuid kirjutatakse küll väga palju,“ kinnitab Varraku pikaaegne peatoimetaja Krista Kaer. Tekste laekub tema sõnul rohkem kui näiteks viis aastat tagasi.

Umbes kuu aja eest 65 aasta juubelit tähistanud Krista Kaer on tõlkinud peaaegu 40 aastat ingliskeelset kirjandust ja vedanud 21 aastat Varraku kirjastust. Laiemale lugejaskonnale on Kaer ilmselt enim tuntud fantaasiakirjanduse, sealhulgas Harry Potteri raamatute eestindajana.

Ta on äsja tagasi jõudnud järjekordselt kirjandusreisilt, kus ta huvilisi giidina ingliskeelsete kirjanike radadele viis. Sedapuhku Iirimaal. „Mu töölaud on sassis,“ vabandab Kaer, kui Varraku toimetusse jõuan, ent lisab siis pisut rahulolevamalt: „Aga nii hull ei ole, et virnade tagant üle ei näeks. Vahel juhtub ka seda.“

Edasi lugemiseks:

Samal teemal

18.10.2017
Bookeri auhinna võitis USA eksperimentaalromaan
31.08.2017
Tippkirjanik Terry Pratchett lasi oma teosed teerulli all purustada
15.08.2017
Gaimani ja Pratchetti menuraamatu televersioonis mängivad suured staarid
21.01.2017
Iga raamat, mis maailmas laineid lööb, Eesti lugejat ei eruta

REKLAAM JA KUULUTUSED

reklaam@ohtulehtkirjastus.ee