Rain TolkFoto: Teet Malsroos
Inimesed
24. september 2015, 07:00

GALERII | Tolk ja Maimik väntasid noorte abiga õpetlikud kondoomifilmid (3)

"Kuna me ise oleme natuke juba sellest east väljas, kui esimest korda sai kondoom välja võetud, siis otsustasime, et kutsume veidi nooremad inimesed endale appi," räägib Rain Tolk, kes lavastas koos Andres Maimikuga kaks lühifilmi, mis õhutavad noori julgelt kondoomi kasutamisest rääkima.

Casting’ule kutsutud näitlemishuvilistelt noorukitelt õppisid filmitegijad noorteslängi ja said ideid dialoogi kirjutamiseks. ­Tänasest saab veebilehel hiv.ee vaadata eesti noortele suunatud lühifilmi "Räägi välja" ja vene noortele mõeldud filmi "Нам нужно поговорить".

 

KES TAHAB VÕITA KINOPILETEID? Muidugi tahad. Jaga “räägi välja.” treilerit oma sõpradega ja kirjuta jagades sõnumiks “...

Posted by Räägi välja. on 18. september 2015. a.
 

Oota, juba homme ongi terve film netis üleval? Täpselt nii! Neljapäeval kl 12.00, lähed hiv.ee/film ja vaatad. Nii lihtne ongi! Ära karda visata üks like kui kavatsed olla esimeste seas, kes homme filmi näeb.

Posted by Räägi välja. on 23. september 2015. a.

Peaosatäitjad on erinevad, ent olukord sama: suvilapeol peab kolm paari lahendama seksiga seotud eelarvamusi iseendas ja neist partneriga rääkima. Näiteks kui kondoom läheb katki või kui süütu noormees ei julge neiule tunnistada, et ei oskagi kondoomi kasutada.

Filmid valmisid tervise arengu instituudi (TAI) tellimusel. TAI küsitluse põhjal kasutab näiteks 19–24aastastest juhuvahekorras alati kondoomi 51% ja püsipartneriga vaid 14%, mis tähendab, et suur osa noori riskib seksuaalsel teel levivatesse infektsioonidesse ja HIVi nakatumisega.

Rain Tolk ütles teisipäeva õhtul Coca-Cola Plazas filmide esilinastusel, et tema ja Maimiku ülesanne oli panna hulk igavat infot ehk fakte noorte seksuaalkäitumisest meelelahutuslikku vormi. Esmase ajuragistamisega neil aga eriti head ideed ei tulnud.

"Kutsusime noored omale kontorisse ja andsime neile näiteülesandeid – määratlesime, millised karakterid nad umbes on, kellel on missugune taustalugu ja neil tuli ülesanne omavahel ära lahendada. Nad hakkasid improviseerima ja jumala ägedalt tegid! Võtete käigus sündis ka palju ebakorrektset huumorit, mida TAI soovis loomulikult välja lõigata," muheles Tolk.

Puhtalt noorte improvisatsioonil filmid siiski ei põhine. "Käisime lood lõpuks üle, pingestasime teatud olukordi ja lõime need alguse, keskpaiga ja lõpuga stseenideks." Venekeelse stsenaariumi on kohandanud kirjanik P. I. Filimonov. Kaks Eesti versioonis kaasa löönud paari on koos päriseluski.

"Selle võrra oli neil kergem mängida, improviseerida ja lollitada," märgib Tolk. Teisedki osatäitjad kinnitasid, et neil ei tekkinud võtteplatsil ebameeldivalt piinlikke hetki.

Eleonora Šljanda, kes kehastas paari kauaaegse hea sõbra Mihail Lustiniga, tunnistas küll: "Ma ei ütle, et oleks olnud piinlik, aga päris naljakas on teha sõbraga asju, mida sa tegelikult kunagi ei tee."

Filmides lõid kaasa veel Maris Nõlvak, Kristjan Lüüs, Hanna Martinson, Kaarel Orumägi, Kairi Kivirähk ja Ronet Tänav ning Aleksander Krjukov, Jekaterina Grudina, Robert Trofimov ja Anastassia Skiperskaja.

"Ositi on nad sarnased, ositi erinevad," ütleb Andres Maimik kahe variandi kohta. Dialoog on üsna sarnane, karakterid aga kohati erinevad. Näiteks lähevad vene noored kergemini põlema ja tõstavad häält. "Me leidsime ka, et venekeelses filmis ei ole vaja sisemonoloogi, sest nad on oluliselt ekstravertsemad. Eestlased hakkavad kõigepealt kõnelema iseendaga," seletab Maimik.