Inimesed

Eesti ja Soome hümn – tudengite joomalaulust sündinud isamaaline kõrghetk kahele riigile (30)

LISA KOMMENTAAR

aga milleks muutus?23. veebruar 2015, 15:13
siis kui soome mingi kulla või üleüldse medali võidab lastakse ikka meie hümni viisi
Jutt joomalaulust on kahtlane.22. veebruar 2015, 14:44
"Der Papst lebt herrlich in der Welt" ei ole küll ei oma taktimõõdult ega ka muidu märkimisväärselt sarnane Paciuse hümniga. Võrrelge ise: https://www.youtube.com/watch?v=R-htc6TfOeo . Pigem siis juba Saksa laul "An Germania" (Mein Vaterland Germania, mit hoch erhobnem Haupt stehst du vor allen Völkern da"). Isiklikult eelistan Germaani laulu Jaroslavlis kirjutatud laulule, mis paratamatult kannab endast Nõukogude aja pitserit.
Joomalaulust või mitte?2. september 2019, 15:59
Aga oleme oma Soome sõpradega ikka laulnud.Ja ühisjoon ikka olnud-sest idasaatanast eemale..Aga-tuleb aeg (andku Jumal armu).Ja me oleme valmis ikka neile.Nagu meile nemadki.
kärbez21. veebruar 2015, 19:03
Millal "Maamme" ametlikult Soome hümniks kuulutati, ei teagi keegi. Vähemalt kirjasõnas puudub selle kohta viide...
...nii palju, kui mina tean, pole seda keegi ametlikult teinudki, kuna Soome põhiseadus ei nõua ametliku riigihümni olemasolu. Rahvushümnina toimib see aga sellegipoolest.
millal21. veebruar 2015, 15:50
ilmub venekeelne versioon?
to millal22. veebruar 2015, 11:39
lugeja21. veebruar 2015, 15:29
Toetan Toomast!! 50. aastat elatud n.ö. orjuses kus meile dikteeriti isegi laulupeo repertuaari! Ernesaksa võiks nimetada hümni isaks!! Miks peab meil olema soomlastega üks hümn,imelik kuulata ja vaadata spordivõistlustel erinevate riikide ühist hümni!! Arvestades poliitilist olukorda Ukrainas ja arvestades meie kahe riigi erinevusi poliitikas,siis oleks targem kui meil oleks ikka OMA HÜMN!!!
see21. veebruar 2015, 15:27
laul telliti esimeseks Laulupeoks 1869 tavalise lauluna, kõik jutud hümnist tekkisid hiljem,
terve eesti on21. veebruar 2015, 14:16
täispeaga üles ehitatud
Siis keri Venemaale.2. september 2019, 16:04
Kuid sealgi kommunistlik kord väga ei kehtigi. Aga siis järgmine kommunismi ehituse etapp-Põhja -Korea.Saad kommunismi ehitada südamest.Muidugi-nagu punastele tibladele omane-ega korea keele omastamine pole kerge. Aga-head teed!
Jälle!?2. september 2019, 16:05
Õhtulehe kommunistidele mu arvamus lõhestas nende arvamusi.
kadrin21. veebruar 2015, 14:16
reipad joomalaulud ongi need kõige paremad hümnid. kõik saavad lihtsalt kaasa laulda. ei mingit vigurdamist.
rootsikeelne nimi21. veebruar 2015, 14:02
Rootsikeelne nimi on Vårt land, mitte Vart. Å= "rootsi o"
Ja see on pikk oo.2. september 2019, 16:07
Mul kahjuks arvutil ei ole seda.leiaks,kui viitsiks, .Aga mu Rootsi sõbrad saavad aru niigi.
rahvavalgustaja21. veebruar 2015, 14:01
Parim hümn laenuraha toel hingitsevale riigikesele on laenatud hümn.
23. veebruar 2015, 13:52
parim komm mis lugenud.
sD21. veebruar 2015, 13:52
MINA arvan ,et eesti hümn peaks olema ruja esituses eile nägin ma eestimaad..
peab jätkama seda traditsiooni, et vahetame linna nimesi nagu sokke e. reval-tallinn..ei sobi lipp, sest värvid ju tudengid joogise peaga valinud, mis siis et vabadussöda selle all peetud. hümn nagu eespool kirjutason ei kölba, sest alenderil olid vahvad vuntsid ja igatpidi parim.. mark ei sobinud, valiti kroon ja nüüd euro.. sakslased ei meeldinud, venelased meeldisid pisut rohkem ,sest päts ja laidoner koos poskaga olid ju venekeelsed.... äkki töesti töid venelased meile kultuuri, sest sihukesed küsimused töstatuvad ikka aegajalt
21. veebruar 2015, 12:29
RP21. veebruar 2015, 11:48
21. veebruar 2015, 11:02
Sisu ei vastanud kommenteerimise reeglitele
kas hoidjatädi pillas sind varases lapsepõlves põrandale21. veebruar 2015, 11:21
ja lõid peakese ära või oled sündinud loll
Pekka Linnainen21. veebruar 2015, 10:33
Maamme-laulu soomekeelsed sõnad on pärit juba 1867. aastalt, ning neist vastas Julius Krohini (Aino Kallase isa) juhitud töörühm "Viis lipnikud". Aga mis toimus veel aastal 1889?Tollal ilmus Paavo Cajanderi uus tõlge Runebergi "Lipnik Stooli lugudest", mille esimene lugu ongi "Maamme", ja nii ametlikuks tõlkijaks jäigi Paavo Cajander. Krohni rühma suur idee oli isamaa nimi, Suomi, kohe esireal. Runeberg kirjutas: "Meie maa, meie isamaa" (Vårt land, vårt fosterland), aga Krohn tõlkis: "Oi, maamme, Suomi, synnyinmaa." Ka andekas Paavo Cajander tegi oma tõlke, aga see oli oluliselt erinev. Võrdle: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=10151647693318846
tartlane 0621. veebruar 2015, 09:50
Kurratlikult hea ja asjalik artikkel. Salvestasin ja saadan teistele ka lugemiseks. Aitüma autorile!
veteran21. veebruar 2015, 09:25
ja see joomalaul jäägu igavesti kestma kui kalevite kants. Ei tahagi enam, et eesti rahvas kaineks saaks ja mõistusele tuleks. Nii mõnus nautida tasuta tsirkust.
kasu suur23. veebruar 2015, 13:55
pole vaja tsirkuse piletit osta.
Hümn on võimas !!21. veebruar 2015, 09:22
Need lauljad tudengid oli ja ongi rahva eliit... Huvitav kes siis muu peab kultuuri esirinnas sammuma.
üheksakümnendatel oleks pidanud uue hümni võtma meie riigike21. veebruar 2015, 08:47
näiteks Vinteri Põhjamaa või Ernesaksa Mu isamaa on minu arm
Toomas21. veebruar 2015, 10:09
Igati nõus. Õige hümn Eestile oleks olnud Mu isamaa on minu arm, mille Ernesaks kirjutas meie rahvale nii raskel ajal ja mille tekst on võrreldes praeguse lameda ja kohati mõttetu (su üle jumal valvaku...) joruga palju isamaalisem. Ka mingilt sakslaselt laenatud viisijupp on hümni jaoks liiga primitiivne. Ja mind häirib ka see, et meil on soomlastega sama hümniviis. Ka Põhjamaa sobiks paremini kui praegune.
23. veebruar 2015, 13:56
rahva arvamust ei küsi keegi,matsid vakka olla.
23. veebruar 2015, 13:56
rahva arvamust ei küsi keegi,matsid vakka olla.