Ole mureta, mul oli vaga hea eesti keel.Ka 1 kommentaar on minu kirjutatud.Mind nii hairis loll kommentaar, mummili, et kirjutasin uhe hingetombega.Ei viitsinud suurt ja vaikest tahte muuta.Nuudseks on mul suus ka soravalt kirjas ja kones inglise keel..sai Londonis tudeeritud.Ja eks pikaaegne elamine inglise keelses keskkonnas paratamatult muudab eestlase lauseehituse veidi vooraparaseks.Minu laps tolgib eesti keelt inglise keelest, kui minuga suhtleb.Eesti keelt ta raagib vaid siis kui ma palun, sedagi ikka inglise keelsete sonadega pooleks.Vabandan, et Teid nii meeletult hairisin.
Mina jõudsin "Rusikate" uue trüki kingiks saada (niiet poodi see siiski esiti jõudis). Raamat meeldis, aga see oli paksult täis trükivigu, pea igal leheküljel.
imelik mees jah see Molekul. igast naljakat jama kokku keeranud. ka see 1.juulist avalik joomine on tema algatus. suht silmakirjalik või mis ? avalikult võib juua ja laaberdada. a sõna-vabadusele tõmbas vee peale.
Võin hea hinna eest "Rusikad" 1979 väljalaske müüa. On küll päevinäinud ja kapsaks loetud, aga täiskomplekt. Keegi Türilt pärit kirjandusteadlane rääkis kord, et raamat olla tolleaegsetele Toompea võimumeestele väga vastukarva, kuna mõned tegelastest istuvat seal soojade kohtade peal.
S. Anniko "Rusikad" sain--ärge nüüd pikali kukkuge-isiklikult sm. J. Käbini käest. Mingil kohtumiskoosolekul küsisin--miks ei ole saada. Vastas mulle--tiraaž on läbi müüdud--aga ma saadan sulle. Saatiski--direktor isiklikult andis mulle selle üle. See on tõsi. Kuid mul on ka selline huvitav raamatukene, nagu "Holokaust luubi all"--korjati väga kiiresti müügist kusagil 15 aastat tagasi. Seal tundub, et on mille üle mõelda. Ja mitte traditsioonilises mõttes.
palju ebaintelligentseid siin31. august 2014, 11:11
Need ei loe mingeid raamatuid,kes ei oska isegi Internetis kirjutada, nad ei tea, et lause algab suure tähega, mis raamatuid te ikka loete peale sovjetiaja värgi aga "Rusikad" on mul kodus, poest ostsin.
teavad küll, loevad ka palju, aga kommentaariumides lihtsalt ei kasuta neid, sest puudub tähenärimise haigus. aint sina pead end tähtsaks tegema, sest muud sul nähtavasi pole.
No ma ei tea kust võtab artikli autor et elukaslane oli naistemees,tule taevas appi,natuke võiks ikka uurida asju.Lõik siis Google otsinguga leitud artiklist (Silver Anniko oli eesti kirjanik, kes mõrvati Mulgimaal 1982. aastal. Mõrvar ei andnud armu ka tema abikaasale Laine Metsale. Perekonna kuu vanune tütar Tiiu jäi õnneks ellu.) Vot nii on lood !!!
see naitabki,kui loll sa oled,sest pole kunagi raamatuid lugenud.vb sul on kull poetagused bock jutud ,aga lugemine ja loetust arusaamine naitab inimese intelligentsust.mulle meeldivad inimesed ,eriti veel mehed,kes on palju lugenud,toon siinkohal ara Ivo Linna,mees kes loeb palju ,on mulle selleparast vaga sumpaatne.no on teisigi ,arge votke isiklikult,lihtsalt Linna nimi viskas pahe esimesena.lollide meeste jutte on kohutav korvaltki kuulata,mis veel kui sellisega pead koos elama ja uhise laua taga sooma.raamatust paremat kingitust pole.nuud kus raamatud on nii kallid,on mul alati hea meel,kui kingitakse raamatupoe kinkekaart.samuti on hea poes sirvida ja dagonaalis lugeda raamat ilma ostmata kiiresti labi.kuidas saab inimeseolend vaita,kes neid raamatud ostab...
Anniko "Rusikad"sain kohe kui raamat ilmus. Nüüd on raamat paljude käest käinud läbi ja kõigile meeldib. Miks ta keelatud on,sellest aru ei saa. Isegi Nõukaajal polnud sellist keeldu,mis nüüd siis "vabas riigis" lahti on?
Rusikate algne väljalase,ehk siis raamat kui selline ei ole keelatud!Sugulased keelasid selle raamatu kordustrüki välja andmise.Mul on kunagi ilmunud raamat täitsa olemas ja just nagu otse trükikojast tulnud.kunagi rääkis mulle(1982 aastal)üks Viljandi raamatukogus töötanud kompetentne inimene,et ta olla sirvinud selle raamatu järge,kuid Anniko poeg ei andvat seda vist trükki ja tagant järele tundub,et arvas õigesti.Kuuldavasti oli üks ,,rusikate,,tegelase prototüüp kunagi mõrvatud Türi pastor Harald Meri.(Eero Sutternipper)
"Varrak oli sõnaühendi "101 Eesti…" patentinud igaveseks ajaks" Autor võiks endale selgeks teha, et SÕNAÜHENDIT ei ole võimalik patenteerida ning sellisel kujul võib igaüks raamatu välja anda. Patenteerida on võimalik sõnaühendit KOOS graafilise kujundusega, mitte aga sõnu endid!!!
vaga hea artikkel,lugesin kohe ohinag,olles ise juba aastaid euroopas.olen Rusikaid omal ajal palju lugenud ja kui keegi noortest kusis ,soovitasin seda.votaks praegugi katte,sest igaL eluetapil avastad midagi teistmoodi,mid vb noorena ei moistnud.peaks uurima,kas Surnuist tousnud on Londonis raamatupoes olemas,saaks ka sotti,miks see Eestis keelatud on
Loe jah originaalis, eestikeelne tõlge oli kohutav. Keelati sellepärast, et üks haavatud eestlane tundis end kohutavalt solvatuna, kuna kirjeldati (väga pealiskaudselt)tema haavatasaamist. Eestlaste kohta pole terve raamatu peale rohkem kui 1 lehekülg juttu seal.
KOMMENTAARID (34)