Inimesed

Buscemi otsib poisile doonorit (10)

LISA KOMMENTAAR

Muhe25. november 2013, 01:34
No, aga mis sina paneks sarjale nimeks? Ma mõtlesin ise ka viimane kord, et täitsa totter nimetus, Keeluaja kuningas, aga kui hakkasin järgi mõtlema, et mida siis mina paneks nimeks (kuna ta peab ikkagi Eesti pärane jääma), Boardwalk empire... Plangukõnni impeerium? :j
to boardwalk24. november 2013, 11:48
boardwalk24. november 2013, 10:07
Julgen arvata, et filmi pealkiri on ajendatud järgmisest: (väljavõte: Atlantic City is on the coast in the American state of New Jersey. ... The city has a famous Boardwalk (= a wide path made of wood) along the edge of the sea.). Kuid mida ütleks eestlasele otsetõlkes pealkiri "Boardwalki kuningriik"? See-eest "Keeluaja kuningas" on hea!
heh24. november 2013, 00:24
eestis on neid "tõlkeid" teinud juba aastaid mingi totaalne idioot.
ads23. november 2013, 17:04
ma imestan kuidas teil inimestel t6lkeid lastakse teha.
23. november 2013, 13:38
seletage mulle perekond Tuvikeste sünnilugu.
lk23. november 2013, 12:55
Seletage mulle kuidas The shield tähendab tõlkes Räpane mäkki:D
23. november 2013, 12:29
Seletage mulle kuidas Boardwalk Empire tähendab tõlkes Keeluaja kuningas?
jan2423. november 2013, 11:24
ma olen teinud luuüdi testid Tartu verekeskuses, et võin anda enda sees, kui kellegil vaja, aga 3 aasta jooksul pole seda vaja olnud, järelikult pole vaja. Verd käisin ka regulaarselt andmas.