Raamat

Simenon on Maigret'tagi hea 

Jaan Martinson, 9. september 2009 15:19
Georges Simenon, „Peaminister", Tõlkinud Helle-Iris Michelson, Kuldsulg.
Tea, kas kirjastus Kuldsulg on võtnud nõuks krimkafännidele sajandi kingitus teha ja Simenoni raamatuid hulgi maakeelde tõlkida... Annaks taevas.

Siinkohal stopp. Mis krimkadesse puutub. „Peaminister" on ega ole ka. Pigem psühholoogiline romaan Prantsusmaa vananevast endisest peaministrist, tema mõttemaailmast, mälestustest ja mõneti ka eneseleidmisest. Õigemini hingerahu leidmisest. Tema käes on dokument, mis võib vastse, Prantsusmaale nii vajaliku valitsuse hävitada, aga...

Kirjutet on raamat nõnda, et ootad aina, millal komissar Maigret' välja ilmub. Paraku... Ent Maigret' puudumine vähendab raamatu väärtust vaid poole hinde võrra.

Lugege seda sügavust ja mõelge, et Simenon, Suur Kirjanik, on antud teose kaante vahele kribinud vaid ühe ööpäevaga.

Samal teemal

04.02.2017
Rowan Atkinson: "Maigret on väga tavaline mees. Ma polnud kindel, et saan selle rolliga hakkama."

REKLAAM JA KUULUTUSED

reklaam@ohtulehtkirjastus.ee