Inimesed
16. märts 2012, 07:00

Tuuli Roosma: kasutame keelt, mis on üldsusele arusaadav (3)

«Loomulikult teeme koostööd Tallinna Tervishoiu kõrgkooliga ja eriala spetsialistidega. Konsulteerime pidevalt tegevõdede ning õenduse eriala lõpetanutega. Mõne õppetüki kajastamisel oleme kasutanud konsultantidena ka kooli poolt saadetud õppureid. Samuti on meie käsutuses eriala värsked õppematerjalid, mis on ajakohased,» ütleb sarja produtsent Tuuli Roosma, et Eesti Õdede Liidul ei tasu kaasaegsuse pärast kindlasti muretseda.

Roosma tunnistab, et teab, et mõned õenduse eriala inimesed on pisut häiritud terminoloogiast, kui Tallinna Tervishoiu kõrgkooli hellitavalt meditsiinikooliks ning õdesid laiemale üldsusele arusaadavuse nimel medõdedeks nimetatakse. «Me ei ole õppefilm, oleme siiski meelelahutussari, milles räägitakse keeles, mida tavainimesed ja ka üldsus mõistab. Seda, et kooli, kus õpitakse õeks, kutsutakse rahvasuus medkooliks, peame kasutama ka oma sarjas, muidu mõjuksime ebaloomulikult, ehkki see on terminoloogiliselt ebakorrektne,» ütleb ta.

«Me oleme väga hästi kursis õenduse eriala õppeprogrammiga ning kasutatava terminoloogiaga. Mõistagi ei läbi me aga kogu õppeprogrammi nii, nagu see õenduse erialal ette nähtud on. Õed teevad Eestis aga tänuväärset tööd ja kindlasti ei suuda me oma meelelahutussarjaga kahjustada nende eriala,» usub Tuuli. «Mõistan, et õed võivad suhtuda oma eriala kajastamisse väga suure tundlikkusega. Ent nagu iga draamasarja juurde, nii võib ka «Ühikarottide» lõputiitritesse kirjutada: sarjas nähtud sündmustel ei ole seost konkreetsete inimeste ega kohtadega.»