Saates ütles Saar, et korjas "Meeting The Wolfi" nii-öelda algse versiooni internetist ära, sest tahtis intriige vältida. Seejärel kuulati saates "Eesti laulule" saadetud lugu, all jooksis algse versiooni tekst. Selgus, et erinevusi praktiliselt polnudki. Marko Reikop märkis, et vahetatud oli vaid kolm sõna.
Pika küsimise peale tunnistas Saar, et on välismaal tundnud, et kodused tunnevad huvi, mis ta seal ikkagi teeb. "Miks sa kunagi ei saada oma lugusid," vahendas ta lähedaste ütlusi. Kuigi Saar otse antud loo kohta ei öelnud, jäi saates mulje, et ta tunnistab, et avaldas loo algselt juba suvel, et lähedased seda kuulata saaks.
Saatejuht Marko Reikop ütles, et žürii otsus pole veel teada, kuid ilmselt Saare lugu diskvalifitseeritakse.
29 KOMMENTAARI