Tõnis Erilaiu lehesaba | Kuidas „imbi“ ei hakanud „preilit“ asendama
Pool sajandit hiljem, 1938. aastal, võtab ajalehes Uus Eesti asja uuesti ette tollase ajakirja Olion toimetaja Yri Naelapea.
„Ma küllap ei eksi eesti keele tuleviku ja rahva ilumeele vastu, kui soovitan takjatena peale trügivad „härra“, „proua“, „preili“ lõplikult asendada puhteesti sõnadega isand, emand, imbi. Kui näiteks ajakirjandus eeskuju näidates enam ei „preilita“, „härrata“ ja „prouata“, siis saavad ka eesti „imbi“, „emand“ ja „isand“ tagasi oma endise auväärsuse,“ kirjutab Naelapea, kelle Olion jätkas pärast II maailmasõda mõnda aega ilmumist Austraalias – ikka tema käe all. Yri Nelapea kirjanduspärand oli üsna suur, peamiselt lavateosed ja murdekeelsed luuletused.
Ei läinud läbi imbi nagu varem pakutud neitsigi. Eestlased jäid ikka härratama ja prouatama, preili on hiljem küll vähem kasutamist leidnud.
Kommentaarid (0)